Infrastruktur terjemahan

[ English | 日本語 | 한국어 (대한민국) | Türkçe (Türkiye) | Indonesia | English (United Kingdom) | Deutsch ]

Infrastruktur terjemahan

Serangkaian tugas di infrastruktur OpenStack digunakan untuk mengelola perubahan terjemahan di Zanata. Tanpa menjalankan tugas, perubahan terjemahan tidak akan tercermin dalam proyek OpenStack. Halaman ini menjelaskan bagaimana tugas infrastruktur menjalankan skrip aktual sebagai pekerjaan Zuul <https://docs.openstack.org/infra/zuul/> _ dan memonitor status pekerjaan.

Pekerjaan penerjemahan

We have two types of Zuul jobs for translations: syncing source strings into Zanata with the latest repositories and pushing translations from Zanata into the repositories. The first job is for Zanata-side updates. Up-to-date source strings to be translated are compared and updated between OpenStack project repositories and Zanata. If source texts in OpenStack project repositories are changed, then change sets are pushed into Zanata so translators deal with up-to-date source strings. On the other hand, the second job is aimed to reflect changes in translated strings in Zanata (after translators do translation activities) into corresponding OpenStack project repositories. The job will propose changes as Translation Import Gerrit patches.

Update pekerjaan untuk Zanata dimulai setelah patch digabung pada repositori proyek OpenStack, dan Zuul mulai menjalankan tugas setiap hari di **6:00 UTC* untuk pembaruan pada repositori proyek OpenStack.

Perhatikan bahwa tidak semua perubahan terjemahan menjadi target pekerjaan penerjemahan. Tujuannya adalah untuk memiliki program terjemahan, UI, dan dokumentasi yang konsisten. Tidak banyak masuk akal jika hanya beberapa baris yang diterjemahkan. Tim telah memutuskan bahwa file yang memiliki setidaknya 75 persen pesan yang diterjemahkan akan berada di git repository.

Untuk tidak memiliki terlalu banyak churn dan perbaikan string menit terakhir menyebabkan file dapat dihapus, ada juga ambang yang lebih rendah untuk rilis ** 66 persen ** pesan yang diterjemahkan sebagai kebijakan - yang hanya diterapkan secara manual.

The OpenStack infra scripts executed by tasks currently download new files that are at least 75 percent translated and if files grow over time but do not get new translations (or strings change too much), they will be removed again automatically from the project with a lower threshold of currently 40 percent.

Memantau status pekerjaan terjemahan

Dashboard OpenStack Health <http://status.openstack.org/openstack-health/#/> __ memberi kami cara mudah untuk memeriksa status pekerjaan terjemahan.

Skrip dan tugas infrastruktur penerjemahan

Translation infrastructure tasks are stored and managed in openstack-infra/project-config repository. The translation infrastructure scripts are stored and managed in openstack-infra/openstack-zuul-jobs repository.

Perhatikan bahwa skrip dalam tugas menggunakan zanata-cli <http://docs.zanata.org/en/release/client/> __ untuk menarik dan mendorong konten terjemahan.

Creative Commons Attribution 3.0 License

Except where otherwise noted, this document is licensed under Creative Commons Attribution 3.0 License. See all OpenStack Legal Documents.