[ English | English (United Kingdom) | 한국어 (대한민국) | 中文 (简体, 中国) | Deutsch | Indonesia | 日本語 | русский ]

Tim Bahasa

Tim OpenStack I18n adalah tim untuk mengkoordinasikan semua terjemahan bahasa dan kerja sama dengan tim I18n dan tim pengembangan. Tim I18n biasanya memiliki rencana kerja.

Meskipun setiap tim bahasa dapat mengikuti rencana kerja tim I18n, tim Anda juga dapat menentukan item dan prioritas pekerjaan Anda sendiri sebagai tim bahasa.

Setiap tim bahasa mungkin memiliki informasi yang berguna untuk membantu upaya terjemahan kita termasuk pedoman penerjemahan, prioritas, alat komunikasi dan sebagainya. Perlu dikunjungi. Anda dapat menemukan halaman tim bahasa Anda di https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team. Jika ada pertanyaan, Anda bisa menghubungi koordinator Anda.

Jika Anda tidak dapat menemukan tim lokal Anda, Anda dapat meminta create a local translation team.

Peran dalam Tim Bahasa

Ada tiga peran berbeda dalam tim terjemahan:

Anggota (penerjemah)

Seseorang yang bisa mengirimkan terjemahan.

Reviewer

Seseorang yang bisa mengoreksi terjemahan dan menandai mereka sebagai ditinjau (disetujui) atau ditolak.

Koordinator

Anggota istimewa dalam tim penerjemahan yang dapat membantu dalam tugas manajemen tim, seperti menyetujui anggota baru dan meninjau kontribusi ke bahasa tersebut. Kami juga memiliki koordinator tugas untuk tugas tertentu.

Mengelola Tim Bahasa

Bagian ini mencoba berbagi praktik terbaik tentang bagaimana koordinator tim mengelola tim bahasa mereka. Jangan ragu untuk menambahkan informasi yang berguna!

  • Saat permintaan anggota baru diterima, koordinator menyetujui (atau jarang menolak) permintaan tersebut. Saat ini, Zanata tidak menyediakan cara untuk berkomunikasi dengan anggota tim bahasa, jadi lebih baik memberi tahu anggota baru cara yang biasa digunakan dalam tim bahasa.

  • Ketika periode terjemahan menuju pendekatan rilis OpenStack yang baru, disarankan untuk mengkoordinasikan dan memprioritaskan upaya penerjemahan.

  • Menyiapkan saluran komunikasi antar anggota tim dianjurkan. Ini mendorong komunikasi tim untuk membahas berbagai topik terkait terjemahan.

  • Ini adalah ide bagus untuk mengatur glosarium dan memulai diskusi terkait.

  • ...

Tentu tidak perlu koordinator tim melakukan semua barang. Anda dapat berkolaborasi dengan anggota tim Anda dan berbagi gagasan.

Membuat Tim Bahasa

Jika Anda ingin membuat tim bahasa dan Anda ingin menjadi koordinator, ikuti langkah-langkah di bawah ini:

  1. Ikuti the step untuk mendaftarkan ID di situs terjemahan.

  2. Tulislah email ke "openstack-i18n@lists.openstack.org" untuk memperkenalkan diri dan tim bahasa yang ingin Anda buat, bersama dengan ID Anda di Zanata.

  3. Bila permintaan Anda disetujui, tambahkan item dalam "Local Translation Teams" di halaman wiki, buat halaman wiki di bawah halaman I18nTeam <https://wiki.openstack.org/wiki/I18nTeam/team> _ (misalnya , I18nTeam/team/zh_cn) untuk mengenalkan tim Anda, dengan informasi berikut setidaknya: informasi kontak, halaman web, dan item pekerjaan.

Kemudian, tim penerjemah lokal Anda berhasil dibuat. Anda dapat mendaftarkan lebih banyak orang untuk bergabung dan memulai pekerjaan terjemahan Anda.

Perlu diingat untuk bekerja dengan Anda local user group dan OpenStack Ambassadors untuk meningkatkan kesadaran dan mengumpulkan anggota :)