Kegiatan tim dengan pelepasan

[ English | 日本語 | 한국어 (대한민국) | Türkçe (Türkiye) | Indonesia | English (United Kingdom) | Deutsch ]

Kegiatan tim dengan pelepasan

Halaman ini mendokumentasikan apa yang menjadi perhatian tim saya dan hal mana yang perlu dilakukan dengan rilis OpenStack. Setiap rilis OpenStack memiliki siklus sekitar 6 bulan dan jadwal yang sesuai tersedia di https://releases.openstack.org/ (mis., https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html menjelaskan jadwal rilis Ocata).

Salah satu tujuan utama tim I18n adalah menggabungkan string yang diterjemahkan ke dalam rilis baru sehingga pengguna global lebih banyak mengalami versi terjemahan OpenStack. Untuk mencapai tujuan ini, beberapa kegiatan tim perlu disesuaikan dengan jadwal rilis.

Catatan

Tim I18n menetapkan target proyek untuk diterjemahkan dan diprioritaskan selama di seputar Forum (berganti nama dari Design Summit). Rencana dan prioritas terjemahan saat ini tersedia di translation dashboard <https://translate.openstack.org/> _.

Catatan

Istilah di halaman ini mengikuti halaman jadwal pelepasan.

Projects affecting StringFreezes

Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. Note that StringFreezes are applied to cycle-with-milestone release model.

  1. [Project] Release milestone-3. Soft StringFreeze sedang berlaku.
  2. [Translator] Start translations for the release.
    • Translate master version on Zanata.
  3. [I18n PTL] Call for translation
  4. [I18n PTL] Koordinasi pelepasan dan penjabaran jadwal impor proyek individual dengan penghubung PTL atau I18n.
  5. [Project] Release RC1 dan membuat cabang yang stabil. Hard StringFreeze sedang berlaku.
  6. [Zanata admin] Create versi stabil seperti stable-newton
    • Versi stabil dibuat dari versi master pada Zanata setelah RC1 dipotong dan cabang stabil dibuat di repositori git.
    • Setelah versi stabil yang sesuai dengan cabang stabil proyek dibuat di Zanata, skrip infra akan mendorong string secara otomatis.
  7. [Translator] Translate versi stable-XXXX bukan versi master pada Zanata.
    • Pada tahap ini, versi master pada Zanata masih terbuka untuk terjemahan, namun sangat disarankan untuk mengerjakan versi stabil.
  8. [Infra] Menetapkan pekerjaan terjemahan seperti translation-jobs-newton untuk mengimpor terjemahan untuk cabang yang stabil.
    • Ini harus dilakukan setelah versi stabil pada Zanata dibuat.
  9. [Translator] Disarankan untuk menyelesaikan pekerjaan penerjemahan pada hari Senin atau Selasa minggu RC Final.
  10. [Proyek] Rilis RC2 atau RC3 akan dikirimkan dengan terjemahan terbaru. Rilis akhir RC akan terjadi satu minggu sebelum rilis resmi minggu ini.
  11. [Project] Official release!
  12. [Zanata admin] Bergabunglah dengan versi stabil kembali ke versi master.
    • Hal ini biasanya terjadi dalam waktu seminggu setelah rilis.
    • Versi stabil ditinjau dengan baik, jadi masuk akal untuk menggabungkan terjemahan ke versi master di Zanata agar tidak menerjemahkan strings yang sama lagi.
  13. Setelah rilis resmi, menerjemahkan versi master dipersilakan untuk kontribusi terjemahan hulu, namun strings asli mungkin sering berubah karena pengembangan hulu proyek.
  14. Di sisi lain, menerjemahkan versi stabil sebagai kontribusi hulu tidak dianjurkan setelah string terjemahan dikemas dengan rilis. Versi stabil akan ditutup lebih awal dari atau sekitar EOL.
  15. Jika ada bug terjemahan pada versi stabil di Zanata, sangat disarankan untuk memperbaiki bug terjemahan yang sama pada string yang sesuai di versi master.

Documentation projects

All upstream OpenStack documents in openstack-manuals and project repositories use master branch and can have stable branches depending on release models and maintaining documents in different project teams. Cross-project liaisons are strongly encouraged to communicate with I18n team so that I18n team can discuss and decide which stable documents are the target in I18n team and when translators start to translate stable documents.

  1. Translations on master version in Zanata are normally recommended for upstream contribution.
  2. After the documents are translated and reviewed well, updating existing www/<lang>/index.html or creating a new language landing page is needed.

Other projects supported with translation jobs

I18n team helps release activities on other projects if the projects have cross-project liaison on I18n team and upon request.

Creative Commons Attribution 3.0 License

Except where otherwise noted, this document is licensed under Creative Commons Attribution 3.0 License. See all OpenStack Legal Documents.