[ English | русский | 日本語 | 中文 (简体, 中国) | English (United Kingdom) | Deutsch | Indonesia | 한국어 (대한민국) ]

Kegiatan tim dengan pelepasan

Halaman ini mendokumentasikan apa yang menjadi perhatian tim saya dan hal mana yang perlu dilakukan dengan rilis OpenStack. Setiap rilis OpenStack memiliki siklus sekitar 6 bulan dan jadwal yang sesuai tersedia di https://releases.openstack.org/ (mis., https://releases.openstack.org/ocata/schedule.html menjelaskan jadwal rilis Ocata).

Salah satu tujuan utama tim I18n adalah menggabungkan string yang diterjemahkan ke dalam rilis baru sehingga pengguna global lebih banyak mengalami versi terjemahan OpenStack. Untuk mencapai tujuan ini, beberapa kegiatan tim perlu disesuaikan dengan jadwal rilis.

Catatan

I18n team sets target projects to be translated and prioritizes during around the PTG. Current translation plan and priority are available on translation dashboard.

Catatan

The terms in this page follow release schedule pages. You can see how OpenStack project teams product artifacts with release management on Release Management document.

Proyek yang mempengaruhi StringFreezes

Horizon and Horizon plugins are the main targets which affect StringFreezes. Note that StringFreezes are applied to I18n team target projects and with cycle-with-rc or cycle-with-intermediary release model.

  1. [Project] Release milestone-3. Soft StringFreeze sedang berlaku.

  2. [Translator] Start translations for the release.

    • Translate master version on Zanata.

  3. [I18n SIG Chair] Call for translation

  4. [I18n SIG Chair] Coordinate release and translation import schedule of individual projects with SIG Chair or I18n liaison.

  5. [Project] Release RC1 dan membuat cabang yang stabil. Hard StringFreeze sedang berlaku.

  6. [Translator] Disarankan untuk menyelesaikan pekerjaan penerjemahan pada hari Senin atau Selasa minggu RC Final.

    • It is encouraged to share translation progress with I18n team and/or corresponding project team(s) to make sure shipping the translation.

  7. [Proyek] Rilis RC2 atau RC3 akan dikirimkan dengan terjemahan terbaru. Rilis akhir RC akan terjadi satu minggu sebelum rilis resmi minggu ini.

  8. [Project] Official release!

  9. [Zanata admin] Create a stable version after release.

  10. [Infra] Menetapkan pekerjaan terjemahan seperti translation-jobs-newton untuk mengimpor terjemahan untuk cabang yang stabil.

    • Ini harus dilakukan setelah versi stabil pada Zanata dibuat.

  11. Setelah rilis resmi, menerjemahkan versi master dipersilakan untuk kontribusi terjemahan hulu, namun strings asli mungkin sering berubah karena pengembangan hulu proyek.

  12. Di sisi lain, menerjemahkan versi stabil sebagai kontribusi hulu tidak dianjurkan setelah string terjemahan dikemas dengan rilis. Versi stabil akan ditutup lebih awal dari atau sekitar EOL.

  13. Jika ada bug terjemahan pada versi stabil di Zanata, sangat disarankan untuk memperbaiki bug terjemahan yang sama pada string yang sesuai di versi master.

Proyek dokumentasi

Semua dokumen OpenStack upstream di openstack-manuals dan repositori proyek menggunakan cabang (branch) master dan dapat memiliki cabang stabil tergantung pada model rilis dan memelihara dokumen dalam tim proyek yang berbeda. Para penghubung lintas proyek sangat dianjurkan untuk berkomunikasi dengan tim I18n sehingga tim I18n dapat mendiskusikan dan memutuskan dokumen stabil mana yang menjadi target dalam tim I18n dan kapan penerjemah mulai menerjemahkan dokumen stabil.

  1. Terjemahan pada versi master di Zanata biasanya direkomendasikan untuk kontribusi upstream.

  2. Setelah dokumen diterjemahkan dan ditinjau dengan baik, memperbarui www/<lang>/index.html yang ada atau membuat halaman arahan bahasa baru diperlukan.

Proyek lain yang didukung dengan pekerjaan terjemahan

Tim I18n membantu melepaskan kegiatan pada proyek lain jika proyek tersebut memiliki hubungan lintas proyek pada tim I18n dan berdasarkan permintaan.